Od Odriekania po hity Žbirku a Müllera: Ján Štrasser oslavuje 80 rokov
Máte vypnuté reklamy
Vďaka financiám z reklamy prinášame kvalitné a objektívne informácie. Povoľte si prosím zobrazovanie reklamy na našom webe. Ďakujeme, že podporujete kvalitnú žurnalistiku.
NEZNÁME BÁSNE MILANA RÚFUSA
SLOVENSKO / Básnik, textár hitov, prekladateľ klasikov aj esejista. Ján Štrasser v stredu (25. 2.) oslavuje okrúhle jubileum – 80 rokov. Jeho tvorba zasahuje do rôznych oblastí kultúry a spoločnosti, a zanechala výraznú stopu v slovenskom literárnom a hudobnom svete.
Ján Štrasser
Štrasser debutoval v roku 1968 básnickou zbierkou Odriekanie, za ktorú získal Cenu Ivana Kraska. Po tomto úspechu sa na dlhých 12 rokov odmlčal, aby sa neskôr naplno venoval písaniu piesňových textov.
Jeho spolupráca s hudobníkmi odštartovala vďaka Ivanovi Kramárovi, ktorý zhudobnil niekoľko jeho básní. V roku 1969 získali za skladbu Don Quijote prvú cenu na festivale Zlatá ruža v Detve. Táto pieseň odštartovala Štrasserovu úspešnú kariéru textára. Medzi jeho najznámejšie hity patria skladby Zažni Miroslava Žbirku, Prvá od Mira Žbirku či Tlaková níž Richarda Müllera a Banketu. Podieľal sa tiež na textoch pre legendárne muzikály Cyrano z predmestia a Neberte nám princeznú.
Básnická tvorba a publicistika
Po rokoch venovaných textom sa Ján Štrasser vrátil aj k básnickej tvorbe. V roku 1980 vydal druhú básnickú zbierku Podmet a o rok neskôr Denne. V jeho tvorbe sa často objavuje reflektovanie každodenných problémov moderného človeka s jemným humorom a iróniou. Ďalšie zbierky zahŕňajú Priamy prenos (1986), Práca na ceste (1989), Myš dobrej nádeje (1992), Očné pozadie (1999), Staré železo (2007), Hahaiku (2009) a Až (2015).
Okrem poézie a textov sa venuje aj publicistike. Je autorom publicisticko-esejistických kníh Dvojhlavá karta (1999) a Kráľ je polonahý (2004), ako aj publikácie literárno-kritických textov Čítal som... (2015). Neodmysliteľnou súčasťou jeho tvorby sú aj politicko-satirické texty k pesničkám z obľúbeného televízneho kabaretu Večer Milana Markoviča.
Prekladateľ klasikov
Ján Štrasser patrí k významným prekladateľom ruskej literatúry a nemeckej poézie. Prekladal diela Velimira Chlebnikova, Alexandra Puškina, Vladimira Sorokina, Ľudmily Ulickej a Michaila Bulgakova. Za preklady bol ocenený Cenou Jána Hollého. Spolu s Petrom Zajacom prekladá poéziu a drámu nemeckých autorov. Spoločne získali Cenu Jána Hollého za výber z poézie Karla Krausa Posledné dni ľudstva (1987) a Cenu Zory Jesenskej za antológiu nemeckého básnického expresionizmu Krik a ticho storočia (1999). V roku 2022 vydali preklady poézie Paula Celana pod názvom Z tmy do tmy.
Rozhovory s osobnosťami
Medzi čitateľmi rezonujú aj Štrasserove knižné rozhovory. Vydal viac ako 20 knižných rozhovorov so slovenskými osobnosťami, napríklad s Milanom Lasicom, Mariánom Labudom, Tomášom Janovicom, Kamilom Peterajom, Ladislavom Chudíkom, Stanom Dančiakom, Petrom Lipom a Emíliou Vášáryovou. Za knihu František Mikloško – Rozhovory o dobe a ľuďoch získal Cenu Dominika Tatarku za rok 2016. Jeho zatiaľ posledný knižný rozhovor Bol som na zozname vraha zo Zámockej (2024) je s politológom Grigorijom Mesežnikovom.