Tlmočnícky škandál v Moskve. Putin rozprával, Orbán počul niečo iné
Máte vypnuté reklamy
Vďaka financiám z reklamy prinášame kvalitné a objektívne informácie. Povoľte si prosím zobrazovanie reklamy na našom webe. Ďakujeme, že podporujete kvalitnú žurnalistiku.
Orbán v Moskve
Stretnutie premiéra Viktora Orbána s ruským prezidentom Vladimirom Putinom v Moskve upútalo pozornosť nielen politických analytikov, ale aj odborníkov na preklad a tlmočenie. Dôvod? Práve tlmočníčka ktorá sprevádzala Orbána, mala podľa všetkého opakovane nesprávne interpretovať Putinove slová. Táto situácia viedla k vážnym vnútorným sporom v Združení maďarských prekladateľov a tlmočníkov a napokon až k rezignácii prezidentky združenia.
Piatkové stretnutie v Moskve malo byť príležitosťou na diskusiu o dôležitých témach, no už úvodné slová ruského prezidenta, zaznamenané na kameru, vyvolali pochybnosti. Tlmočníčka mala totiž prekladať Putinov prejav povrchne a s chybami, čím mohla skresliť dojem z očakávaných rozhovorov. Portál Telex.hu sa pozrel na detaily a poukázal na nepresnesti a zmeny významov viet a porovnal reč Putina s prekladom tlmočníčky.
Čo (ne)odznelo v preklade?
Pred samotným rokovaním si prezident Putin a premiér Orbán vymenili niekoľko úvodných viet. Práve tu, v zdanlivo bežnom rozhovore, sa skrýva potenciálna predzvesť atmosféry nadchádzajúcich diskusií. Zaujímavé je porovnať doslovný Putinov prejav s tým, čo maďarský premiér reálne počul od svojej tlmočníčky:
Putin: S potešením konštatujem, že bez ohľadu na zložitosť súčasnej situácie sa naše vzťahy zachovali a rozvíjajú sa.
Tlmočníčka: Veľmi rád zdôrazňujem, že naše vzťahy sa naďalej rozvíjajú.
Putin: Dobre si uvedomujeme, že v našej histórii sme mali rôzne obdobia, ale súčasné vzťahy sú postavené na najlepších častiach týchto období a sú založené na pragmatizme a praktickom rozvoji bilaterálnych vzťahov.
Tlmočníčka: V skutočnosti sa postupne posúvajú dopredu, a to aj napriek zložitým situáciám, ktoré sa objavujú, a napriek tomu udržiavame naše priateľstvo a naše vzťahy.
Stretnutie Viktora Orbána a Vladimira Putina v Moskve
Putin: Poznáme sa už dlho,...
Tlmočníčka: Som rád, že ste nás prišli navštíviť,...
Putin: Viem, že vo svojej práci máte na srdci záujmy Maďarska a maďarského ľudu.
Tlmočníčka: Dúfam, že teraz budeme diskutovať o ďalších možnostiach spolupráce a posunieme sa s ním ďalej.
Putin: Naše názory na niektoré otázky vrátane medzinárodných záležitostí sa nemusia zhodovať,...
Tlmočníčka: Naša spolupráca funguje dobre aj na medzinárodnej úrovni,...
Putin: Ale máme atmosféru, v ktorej je možné otvorene diskutovať o akejkoľvek otázke.
Tlmočníčka: Takže tu spolupracujeme a rozvíjame spoluprácu a prácu vo všetkých sektoroch.
Putin: To nám dáva možnosť nielen hovoriť, ale aj nájsť riešenie akéhokoľvek problému.
Tlmočníčka: Nielen hovoriť, ale skutočne robiť to, čo sľúbime.
Putin: Váš vyvážený pohľad na problémy okolo Ukrajiny je nám dobre známy.
Tlmočníčka: A viem, že medzinárodná politika má na vás, samozrejme, vplyv.
Putin: Pokiaľ ide o bilaterálne vzťahy, musím s poľutovaním konštatovať, že obchod s tovarom sa v porovnaní s minulým rokom znížil, pravda, najmä v dôsledku vonkajších obmedzení, ale stále výrazne, mínus 23 percent.
Tlmočníčka: Minulý rok bol tiež rokom zmien a ani pre nás to nebolo také jednoduché.
Putin: Ale sú tu dobré vyhliadky, tento rok sme už zaznamenali určitý rast, síce mierny, ale predsa, viac ako 7 percent.
Tlmočníčka: Tento rok vidíme určitý rast, nie veľmi vysoký, ale predsa len viditeľný...
Putin: Samozrejme, v energetickom sektore máme hlbokú spoluprácu,
Tlmočníčka: ...v energetike a v ďalších odvetviach.
Putin: A existujú otázky a problémy, o ktorých musíme diskutovať.
Tlmočníčka: A práve tak môžeme rozvíjať naše hospodárstvo.
Po Putinovom úvodnom prejave sa slova ujal Viktor Orbán a jeho preklad do ruštiny už zabezpečoval tlmočník ruskej delegácie, v súlade s protokolom.
Známa tvár v pozadí
Zaujímavosťou je, že tlmočníčka, ktorá sprevádzala Viktora Orbána, nie je žiadnym nováčikom. Ako upozornil portál 444, často figuruje na stretnutiach najvyšších maďarských predstaviteľov, napríklad na pohrebe Michaila Gorbačova či stretnutí v Uzbekistane. Taktiež bola prítomná na minuloročnom stretnutí Orbána s Putinom, kde sa preklad javil ako presnejší.
Zväz maďarských prekladateľov a tlmočníkov reaguje na kritiku
Vo vyhlásení zväzu, ktoré bolo zaslané agentúre Telex, sa zdôrazňuje, že tlmočníčka má takmer tridsaťročné skúsenosti a dlhodobo pracuje na vládnej úrovni, kde preukazuje vynikajúce výkony. Zväz však upozorňuje, že kvalitu tlmočenia ovplyvňuje množstvo faktorov. Medzi faktory, ktoré mohli ovplyvniť výkon tlmočníka v Moskve, zväz uvádza:
- Akútne zdravotné problémy počas letu
- Vyčerpanie
- Preťaženie uší v dôsledku letu
- Absencia monitora sluchu
- Nekvalitná akustika miestnosti
- Nejasné vyjadrovanie tlmočenej osoby
Zväz tiež poukazuje na prísne bezpečnostné opatrenia, ktoré sprevádzajú podobné stretnutia. Tlmočník, ktorý nepočuje správne, nemôže len tak vyskočiť a signalizovať problém, pretože nie je známe, aké by boli následky.
Podpora zo strany ministerstva
"Sme si vedomí, že slová rečníka neboli v dôsledku akustických podmienok interpretovateľné. Potvrdzuje to aj skutočnosť, že náš kolega na pojednávaní po tlačovej konferencii opäť podal vynikajúci výkon," píše sa vo vyhlásení. Podľa zväzu sa tlmočníka zastali aj niektorí členovia delegácie, vrátane ministra zahraničných vecí a obchodu Pétera Szijjártóa. "Predsedníctvo MZVaEZ stojí za svojou kolegyňou a opakuje, že v tomto prípade spĺňa všetky odborné požiadavky."
Vnútorné nepokoje a rezignácia
Incident nenechal chladných ani členov Združenia maďarských prekladateľov a tlmočníkov, ktorí začali čoraz hlasnejšie volať po oficiálnom vyjadrení. Interné diskusie vyvrcholili v pondelok, kedy sa konalo zasadnutie správnej rady. Väčšina členov hlasovala za zverejnenie vyhlásenia, no prezidentka združenia, Veronika Vaspálová, s tým nesúhlasila a bola proti jeho vydaniu. Dôsledkom týchto nezhôd bolo jej utorkové odstúpenie z funkcie.
Vysokokvalifikovaná maďarská tlmočníčka pôsobiaca v Moskve, ktorá je významnou autoritou v obore, ostáva naďalej členkou združenia a nebolo voči nej vedené žiadne interné prešetrovanie, ani na to nie je odborné opodstatnenie.